69
On the Translation of Idioms From a Perspective of Culture.doc
Introduction1.1Aim longhistory since language culturehave been linked eachother discusstranslation p
18
英语专业 毕业论文 A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory.doc
A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory
随着2008年北京奥运会的成功举办以及2010年上海世界博览会的召开,越来越多的国际友人希望了解中国。然而,作为让世界了解中国的一个重要窗口——城市公示语的英译却存在着很多错误,这严重影响着中国的国际形象,甚至可能引起外国友人对中国的误解。
本文指出了公示语翻译的重要性,首先介绍了公示语和功能翻译理论的基本内容,并分析了公示语的研究现状;其次举例分析了目前公示语的翻译错误,表明大部分公示语翻译基本上沿用以翻译等值为中心的语言学派翻译法作指导,采取以源语语言和文化为取向的翻译策略,以译文与原文的对等程度来评价译文质量,忽视了不同语言与文化之间的差异性,结果导致翻译僵化、词不达意,严重影响了公示语的翻译质量;事实上,判断公示语翻译是否恰当的关键因素在于译语文本是否在目的语文化中起作用。以莱斯为代表的德国功能学派认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,强调译文在译语文化中的交际功能。最后,在功能翻译理论指导下,通过举例着重分析公示语翻译中由于忽视文化差异而导致的错误,探讨公示语的翻译原则与技巧。其意义不仅能够给公示语翻译提供理论参考,规范公示语的翻译,而且能够丰富功能翻译理论的实际应用,还能为语言工作者们提供翻译实践新视角。
34
[毕业论文]美剧字幕翻译浅析--以TheNewsroom为例Subtitle Translation of American TV Series-A Case Study of The Newsroom.pdf
ii北京外国语大学学位论文原创性声明和使用授权说明 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其
12
A simplified physically-based algorithm for surface soil moisture retrieval using AMSR-E data第一期.pdf
Front.Earth Sci.2014,8(3) :427—438 —0412 implified phys ic lly-ba lgorithm ilmois ureret rieva using
26
A Comparative Study of Literal Translation and Free Translation.doc
本文介绍了直译和意译两种方法,直译是基础,意译是直译必不可少的辅助和补充,不存在绝对的直译与意译的优劣之分。在翻译中,不应片面地褒贬其中任何一种,而应该根据具体情况,采用正确的翻译方法,也就是说,根据所译句句子的语境、内容以及是否带有鲜明的民族文化色彩来译。这样,才能达到完美的翻译效果。
30
视译 口译 Sight translation as a topic in interpreting research: Progress, problems and prospects.pdf
archivedfile finalpublished version correctcitation is:Li, Xiangdong. (2014). Sight translation inte
124
Is That a Fish in Your Ear - Translation and the Meaning of Everything 2011.pdf
myteachersTable ContentsTitle PagePrologueONE TranslationAvoidable?THREE WhyDo We Call ThingsPeople
55
Three Central Orientations in English Translation of Chinese Classics Xunzi as a Case Study.pdf
上海师范大学硕士学位论文ThreeCentral Orientations EnglishTranslation ofChinese Classics: Xunzi CaseStudy姓名:潘甜申请学
674
A COURSE OF translation.ppt
COURSEOFTRANSLATION TRANSLATIONTower Babel根据犹太人的《圣经旧约》记载:大洪水劫后,天下人都讲一样的语言,都有一样的口音。诺亚的子孙越来越多,遍布地面,于是向
199
Translation, history, culture a sourcebook.pdf
Translation, history, culture a sourcebook

向豆丁求助:有没有Translation-A?

如要投诉违规内容,请联系我们按需举报;如要提出意见建议,请到社区论坛发帖反馈。