-
127
-
儿童文学英译的译者行为批评研究:以汪海岚的三部译作为例.pdf
- 儿童文学英译的译者行为批评研究:以汪海岚的三部译作为例儿童文学英译的译者行为批评研究:以汪海岚的三部译作为例儿童文学英译的译者行为批评研究:以汪海岚的三部译作为例
-
-
30
-
介绍一部中国散文经典译作兼谈David.docx
- 介绍一部中国散文经典译作兼谈David介绍一部中国散文经典译作兼谈David介绍一部中国散文经典译作兼谈David
-
-
3
-
多部译作互补理解原作透彻.pdf
- 多部译作互补理解原作透彻
-
-
5
-
多部译作对理解原作的作用.pdf
- 多部译作对理解原作的作用多部译作
-
-
3
-
多部译作互补 理解原作透彻.pdf
- 多部译作互补 理解原作透彻
-
-
3
-
两部译作"死而复生"的背后.doc
- 两部译作“死而复生”的背后两部译作“死而复生”的背后两部译作“死而复生”的背后
-
-
4
-
影响译者选择翻译主题的多重因素_以王佐良的两部译作为例.pdf
- 影响译者选择翻译主题的多重因素_以王佐良的两部译作为例.pdf影响译者选择翻译主题的多重因素_以王佐良的两部译作为例.pdf影响译者选择翻译主题的多重因素_以王佐良的两部译作为例.pdf
-
-
2
-
【doc】一部有关成吉思汗的译作即将俏装出版.doc
- 【doc】一部有关成吉思汗的译作即将俏装出版妆,出版,将要,doc,成吉思汗,成吉思汗的,出版的,成吉思汗3,成吉思汗2,成吉思汗鱼
-
-
2
-
多了百分之一:《纽约时报书评》择定2017年百佳图书,四本译作上榜.doc
- 多了百分之一:《纽约时报书评》择定2017年百佳图书,四本译作上榜多了百分之一:《纽约时报书评》择定2017年百佳图书,四本译作上榜多了百分之一:《纽约时报书评》择定2017年百佳图书,四本译作上榜
-
-
6
-
【doc】介绍《中国古典诗歌英文及其他西文语种译作及索引》--兼有索引和中国古典诗歌译作集双重功能的一部新工具书.doc
- 【doc】介绍《中国古典诗歌英文及其他西文语种译作及索引》——兼有索引和中国古典诗歌译作集双重功能的一部新工具书索引,中国,古,中国索引,新西文,西文数据库,西安新西文,范特西文,西文兴村,西文字体
-
向豆丁求助:有没有多部译作?