豆丁网
拖拽LOGO到书签栏收藏网站
开通大会员文档免费下
考研资料大全
考研资料大全
登录
注册
文档
专辑
用户
建筑
合同
报告
漫画
医疗
企业工具
最多阅读
按相关
最多阅读
最新上传
只看PDF
全部格式
DOC
PDF
PPT
XLS
TXT
豆单
全部页数
全部页数
1-8页
9-100页
100页以上
时间不限
全部
2024年
2023年
2022年及以前
只看优质
只看可投资
清除
展开
排序:
相关
最多阅读
最新上传
格式:
全部
doc
pdf
ppt
xls
txt
豆单
页数:
全部
1-8页
9-100页
100页以上
时间:
全部
2024年
2023年
2022年及以前
查询此关键词的AI搜索结果?
AI查询
3
普通话水平
测试
说话
稿
11-15 我喜爱的文学艺术形式 我喜欢的季节 我喜欢的节日 我喜欢的明星 我喜爱的书刊
.pdf
普通话水平测试说话稿11-15 我喜爱的文学艺术形式 我喜欢的季节 我喜欢的节日 我喜欢的明星 我喜爱的书刊
kkeryerkle
热度:
顶
2
收藏到书房
3
普通话水平
测试
说话
稿
11-15 我喜爱的文学艺术形式 我喜欢的季节 我
.pdf
普通话水平测试说话稿11-15 我喜爱的文学艺术形式 我喜欢的季节 我教育,建筑,合同,项目,工程,方案,设计,欢迎来主页搜索
wangzhuangaoshou1
热度:
收藏到书房
14
锂电池
测试
标准规范(征求意见
稿
)
.pdf
52ICS 03.220.50 MH中华人民共和国民用航空行业标准MH/T 1020—20xx锂电池航空运输规范 Standards lithiumbatteries air(征求意见稿) 2013-
51dcw
热度:
收藏到书房
50
大学生
兼职
权益保护问题研究
.pdf
分类号:D9 学校单位代码:10446 法学理论导师姓名、职称: 教授论文完成时间: 2012 II曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明 (根据学位论文类型相应地在“”划“”) 本人郑重声明:此处所提
烟花易冷
热度:
收藏到书房
3
国际会议口
译员
协会(aiic)及其对我国口译市场的启示
.pdf
2014年第18期48青年时代YOUTH TIMES. 人文社会 .一、引言近年来,随着对外开放的不断扩大,各种国际交流活动频繁开展,国内口译行业发展方兴未艾。仅以国内最为权威的口译资格认定考试——全
oikeolq
热度:
收藏到书房
44
劳动法视野下的大学生
兼职
权益保护--优秀毕业论文
.pdf
劳动法视野下的大学生兼职权益保护TheProtectionofPart-ti meJobofColIegeStudents,RightsunderTheLabor研究导师姓学 科研 究l1.摘 要随着
wo88881
热度:
收藏到书房
2
从精力分配模型看口
译员
素质的培养
.pdf
青春岁月162知名口译教授丹尼尔吉尔曾在他的著作中提出了著名的口译模型——精力分配模型,即:SI(simultaneousinterpretation)= L(listening M(memory)+
299447
热度:
收藏到书房
5
从翻译目的论谈
译员
译前的准备工作
.pdf
期2006年12 Beijingnstitute MachineryVoI. 21 No. 4Dec. 2006文 号:1008-1658(2006)04 -0087 -04从翻译目的论谈译员译前的准
yunyiduo1970
热度:
收藏到书房
55
并网光伏微型逆变器技术要求和
测试
方法(备案
稿
)
.pdf
CGC北京鉴衡认证中心认证技术规范 CGC/GF027:2013 (CNCA/CTS 0012-2013) 并网光伏微型逆变器技术要求和测试方法 Technical Requirement TestM
mail7que97
热度:
顶
1
收藏到书房
28
联络口译中
译员
的角色定位
.pdf
分类编号:——密级:—— 单位代码: !鲤鱼 学号:12 111QQQ鱼2 天淬师厄大学 研究生学位论文 学生姓名:申请专业名称: 指导教师姓名: 提交论文日期: 2Q!垒生且TheRole Liai
lh2468lh
热度:
收藏到书房
升级豆丁大会员,13亿+文档免费下
更有在线复制文档、阅读零广告、专属客服等16项特权等你来
5万+用户已开通
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
向豆丁求助:有没有
兼职译员测试稿
?
相关搜索
译员兼职
兼职译员
兼职译员操作手册 科技频道
兼职译员操作手册 娱乐频道
广州翻译公司英语翻译译员兼职
兼职译员操作手册 体育频道
兼职译员操作手册 旅游频道
教您如何做好兼职译员 副本
如要投诉违规内容,请
联系我们
按需举报;如要提出意见建议,请到
社区论坛
发帖反馈。