18
英语专业 毕业论文 A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory.doc
A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory
随着2008年北京奥运会的成功举办以及2010年上海世界博览会的召开,越来越多的国际友人希望了解中国。然而,作为让世界了解中国的一个重要窗口——城市公示语的英译却存在着很多错误,这严重影响着中国的国际形象,甚至可能引起外国友人对中国的误解。
本文指出了公示语翻译的重要性,首先介绍了公示语和功能翻译理论的基本内容,并分析了公示语的研究现状;其次举例分析了目前公示语的翻译错误,表明大部分公示语翻译基本上沿用以翻译等值为中心的语言学派翻译法作指导,采取以源语语言和文化为取向的翻译策略,以译文与原文的对等程度来评价译文质量,忽视了不同语言与文化之间的差异性,结果导致翻译僵化、词不达意,严重影响了公示语的翻译质量;事实上,判断公示语翻译是否恰当的关键因素在于译语文本是否在目的语文化中起作用。以莱斯为代表的德国功能学派认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,强调译文在译语文化中的交际功能。最后,在功能翻译理论指导下,通过举例着重分析公示语翻译中由于忽视文化差异而导致的错误,探讨公示语的翻译原则与技巧。其意义不仅能够给公示语翻译提供理论参考,规范公示语的翻译,而且能够丰富功能翻译理论的实际应用,还能为语言工作者们提供翻译实践新视角。
202
The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian.pdf
AbsolutelyTrue Diary Part-timeIndianby Sherman Alexieart EllenForneyLBLITTLE, BROWN COMPANYNewYorkBo
77
2014年秋人教版九年级英语课件Unit 4 I used to be afraid of the dark.Section A.ppt
PeriodOne Unit4 Words Expressionshumorous silent helpful from time timescore adj. adj. adj. n. v.Wor
135
Essentials of the Java Programming Language - A Hands On Guide - Part 1 (Sun Microsystems).pdf
TrainingIndexEssentials Hands-OnGuide, Part 1by Monica Pawlan[CONTENTS [NEXT>>Ifyou JavaTMlanguage,
60
2014年秋人教版九年级英语课件Unit 3 Could you please tell me where the restrooms areSection A.ppt
PeriodOne Unit3 Words Expressionsrestroom washroom bathroom stamp bookstore postcard beside pardon r
170
英语读物 探路者Pathfinders of the West, by A. C. Laut.pdf
[Frontispiece:Stealing from Night.]Pathfinders WestBEING THRILLINGSTORY MENWHO DISCOVERED GREATNORTH
50
A Long Term Evolution (LTE) Downlink (DL) inspired channelsimulator using the sui3 channel model.pdf
LongTerm Evolution (LTE) Downlink (DL) inspired channel simulator using channelmodel” Sanjay Kumar S
63
A+Study+on+the+Reading+Strategies+and+the+Improvement+of+Senior+Middle+School+StudentsEnglish+Reading+Ability--优秀毕业论文 参考文献 可复制黏贴.pdf
编号Y797850沈阳师范大学硕士学位论文题目:AStudyontheReadingStrategiesandtheImprovementofSenior MiddleSchool Students’
58
《宠儿》及改编电影对比研究-A Comparative Study of Beloved and the Adapted Film -From the Perspective of Narrative Studies.doc
托尼.莫里森(1931~),当代美国文学界最伟大的小说家之一。她于1993年获得诺贝尔文学奖,成为当今历史上获此殊荣的第一位非洲裔作家以及第二位美国女性作家。她的优秀作品《宠儿》于1988年获得普利策将和肯尼迪奖。1998年10月16日,滚石制作公司发布了电影版《宠儿》,由乔纳森•戴蒙指导,欧普拉温芙蕾担任其制片人并担任女主角。这部电影取得了巨大的艺术成就。
叙事学理论是一门经典的且不断发展的理论体系。小说和改编电影《宠儿》都渗透着当代叙事元素。因此本论文将用叙事学角度来对这两种不同的媒介进行对比。
在简介部分首先对小说家托尼.莫里森和《宠儿》进行了简要介绍,紧接着介绍了电影改编和叙事学相关理论,最后提出了本篇论文的核心目标---从叙事学角度对小说《宠儿》及其改编电影进行对比分析。论文主要以热拉尔•热奈特的叙事学观点作为研究理论基础。
本文包括五个部分:
第一章分析视点问题,并着重从视觉角度进行阐述。根据热奈特的观点,本章在探讨视点方面主要从以下三个方面入手并且每一点都进行了举例说明:内聚焦,外聚焦,零聚焦。对于电影改编的视点,主要从两种不同的摄像机视点来展示:主观镜头和客观镜头。此外,还讨论了电影的听觉聚焦。
第二章研究了两种媒介的时间应用,讨论了时间的主要定义---时序、时长、时频。文章运用了大量的意识流和闪回来表现错位的时间。在时长部分阐述了静述、等述、概述、省略与减缓。在时频部分研究了叙述多次发生一次事件和叙述一次发生多次事件。
第三章讲述了小说和电影的情节区别。这个部分主要讨论了关于情节的三个方面:结构---情节的总体设计;在电影改编过程中的情节简化;在电影改编过程中的个别角色缺失。通过这些分析也可以看出小说家和电影导演不同的创作重心和目的。
第四章主要讲述了叙事语言。主要讨论四个方面的比较:非一致与一致的能指与所指;2.隐喻在小说里被大量运用到而它在电影里却难以表现出来;3.单一和多重的叙述渠道;4.封闭和发展中的语言。
总的来说,通过对视点、情节、时间和叙事语言的不同点的分析研究,本文说明了小说在表现人物的心理世界和展示复杂的人物关系和事件这个方面比电影更胜一筹,而电影在直接性、生动性和易理解方面比小说更有优势。小说和电影都是很成功的两种不同的媒介,有着其各自不同的优点,并不存在哪种媒介更“高级”。他们各自生动的展现了小说家和电影导演不同的创

向豆丁求助:有没有a-the?

95%的用户最终下载了:
如要投诉违规内容,请联系我们按需举报;如要提出意见建议,请到社区论坛发帖反馈。