-
100
-
从互文性角度看林语堂Moment in Peking的无根回译.pdf
- 从互文性角度看林语堂Moment in Peking的无根回译.pdf从互文性角度看林语堂Moment in Peking的无根回译.pdf从互文性角度看林语堂Moment in Peking的无根回译.pdf
-
-
3
-
扬汉语之长,避译语之短--从优势论看moment in peking的无根回译.pdf
- 扬汉语之长,避译语之短--从优势论看moment in peking的无根回译
-
-
55
-
论Moment+in+Peking中互文现象的无本回译--基于两个汉译本的对比分析.pdf
- 分类号:学校代码:10069密级: 学号:120140143论Moment Peking中互文现象的无本回译——基于两个汉译本的对比分析On Text-lessBack Translation Int
-
-
6
-
操作系统概念第七版翻译版高等教育出版郑扣根译.doc
- 1.1在多道程序和分时环境中,多个用户同时共享一个系统,这种情况导致多种安全问题。a. 列出此类的问题b.在一个分时机器中,能否确保像 在专用机器上一样的安全度?并解释之。 Answer:a.窃取或者
-
-
5
-
读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译以《喜福会》的无根回译为例.pdf
- 读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译以《喜福会》的无根回译为例
-
-
13
-
论《接骨师之女》汉译本的"无根回译"现象[Word文档].doc
- 论《接骨师之女》汉译本的“无根回译”现象 论文_论文指导/设计
-
-
97
-
历史类文本误译的根因分析--以《维京不列颠》(节选)汉译为例.pdf
- 历史类文本误译的根因分析——以《维京不列颠》(节选)汉译为例历史类文本误译的根因分析——以《维京不列颠》(节选)汉译为例历史类文本误译的根因分析——以《维京不列颠》(节选)汉译为例
-
-
4
-
基于英汉双语平行语料库的无根回译研究.pdf
- 基于英汉双语平行语料库的无根回译研究
-
-
5
-
京华旧事_译坛烟云_momentinpeking的异语创作与无根回译.pdf
- 京华旧事_译坛烟云_momentinpeking的异语创作与无根回译,moment in peking,京华烟云,新京华烟云,京华烟云赵薇版,新京华烟云 电视剧,京华烟云赵雅芝版,新京华烟云李晟版,京华烟云 电视剧,新京华烟云全集
-
-
5
-
读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译_以_喜福会_的无根回译为例.pdf
- 读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译_以_喜福会_的无根回译为例读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译_以_喜福会_的无根回译为例读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译_以_喜福会_的无根回译为例
-
向豆丁求助:有没有peking的无根回译?