查询此关键词的AI搜索结果?AI查询
-
28
-
翻译文学经典的建构以张谷若译《德伯家的苔丝》为例.docx
- 翻译文学经典的建构以张谷若译《德伯家的苔丝》为例翻译文学经典的建构以张谷若译《德伯家的苔丝》为例翻译文学经典的建构以张谷若译《德伯家的苔丝》为例
-
-
20
-
[doc格式] 地道中的"杂合"--评张谷若的《苔丝》译本.doc
- [doc格式] 地道中的“杂合”——评张谷若的《苔丝》译本杂合,——,译本,苔丝张译本,地道的,苔丝中译本,苔丝译本,张谷若译本,杂合的,张谷若
-
-
8
-
方言的不可译问题--以张谷若《苔丝》译本为例.DOC.doc
- 方言的不可译问题——以张谷若《苔丝》译本为例.DOC方言的不可译问题——以张谷若《苔丝》译本为例.DOC方言的不可译问题——以张谷若《苔丝》译本为例.DOC
-
-
6
-
翻译家张谷若研究(研究参考资料).doc
- Doc-9TMTAU;本文是外语学习中翻译基础知识的表格模板参考范文。正文共2,915字,word格式文档。内容摘要:译事年表,年,《德伯家的苔丝》第一版,托马斯·哈代,上海商务印书馆,年,《还乡》第一版,托马斯·哈代,上海商务印书馆,年,《德伯家的苔丝》第二版,托马斯·哈代,文化工作社,翻译思想,
-
-
7
-
用地道的译文传递源语的意境 --记翻译大家张谷若先生.doc
- 用地道的译文传递源语的意境 ——记翻译大家张谷若先生
-
-
6
-
指称功能与表情功能之体现--以张谷若《弃儿汤姆.琼斯史》中译本为例.doc
- 指称功能与表情功能之体现——以张谷若《弃儿汤姆·琼斯史》中译本为例指称功能与表情功能之体现——以张谷若《弃儿汤姆·琼斯史》中译本为例指称功能与表情功能之体现——以张谷若《弃儿汤姆·琼斯史》中译本为例
-
-
3
-
张谷若翻译注释探析.pdf
- 张谷若翻译注释探析
-
-
16
-
分析《苔丝》 译本 张谷若译.ppt
- 分析《苔丝》 译本 张谷若译
-
-
2
-
张谷若及其译本_还乡_文献研究述评.pdf
- 张谷若及其译本_还乡_文献研究述评
【精品论文】
-
向豆丁求助:有没有张谷若?