中南大学翻译理论与实践
本文档由 kanaiji58 分享于2010-08-31 06:42
本课程的主要特色: 1 . 课程内容具创新性: 为适应市场经济发展,将文学与应用翻译相结合,注重实用性与科学性;在本科生中开设“汉语典籍英译”和同声传译课,体现与时俱进、改革创新的时代精神。 2 . 课程体系具合理性: 笔译、口译并举, 理论与实践相结合,适应形势的发展和国内经济建设的需要,能提高学生适应市场经济的业务素质和就业能力。3 . 教学形式具绩效性: 利用多媒体教学手段,结合网络资源,进行情景模拟教学..
君,已阅读到文档的结尾了呢~~