中西方翻译高潮异同之比较

本文档由 nanjingff77 分享于2011-03-29 09:00

该文章介绍了中国的三次翻译高潮和西方的五次翻译高潮,分析了二者的相同点与不同点:中西方的数次翻译高潮的相似性体现在翻译动机、翻译本体、推动力量、理论的发展、对文化的影响等方面;而在延续时间、翻译主体、翻译本体、对语言的影响等方面却存在一些差异。
文档格式:
.doc
文档大小:
47.5K
文档页数:
4
顶 /踩数:
2 2
收藏人数:
13
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
外语学习  —  翻译基础知识
添加到豆单
文档标签:
中西 翻译高潮 文化 交流
系统标签:
翻译 高潮 异同 相似性 佛经 传教 外语学习 翻译基础知识
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用

分享到