59
中的俚、谚、成习语翻译ppt.ppt
SlangsSlangs Proverbs Proverbs Phrases&Idioms Phrases&Idioms 0912 0912 joel joel 3.5 3.5 特殊词汇 特殊词汇翻译
90
《二语习得引论》第四章翻译报告.pdf
摘要《二语习得引论》 (第四章)翻译报告 英语笔译 硕士研究生:张庆 指导老师:曹曦颖 摘要本文是一篇翻译项目报告。本次翻译项目是对穆里埃尔 特罗伊克(Muriel Saville.Troike)的学
78
《二语习得引论》(第二章)翻译报告.pdf
摘要《二语习得引论》(第二章)翻译报告 英语笔译 硕士研究生:刘静 指导教师: 摘要本文是一篇翻译报告,翻译项目的原文为萨维尔特罗伊克的《二语 习得引论》(Introducing Second Lan
63
英汉动物习语的析比与翻译研究.pdf
.导师姓名:奎置熬援申请学位级别 亟论文提交日期至QQ曼生墨日!墨旦学位授予单位 蠢亩太堂答辩委员会主席.羞臣丝自学科专业名称处圄置盍堂壁应届透直堂论文答辩日期 塑鱼垒圣旦至曼旦.学位授予日期 至Q壁
66
(英语语言文学专业论文)文化视角下的习语翻译研究.pdf
-UndertheSupervisionofProfessorHouPingpingSubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesInPartialFulfillment
23
专业毕业论文-英语习语分析和翻译.doc
习语是语言中非常重要的一部分,每种语言都拥有自己丰富多彩的习语。当然,汉语与英语也不例外。习语能用一个简单的方式来表达一个很丰富生动的意义,有很强的民族性、历史性和地方色彩。习语的意义不能简单地从各个成分的表面意义去解释,这使习语的翻译非常困难。通过分析英汉习语,本文从目的论的角度出发,提出了一些实用的英语习语的翻译方法。 目的论作为一个技术术语,以翻译为目的,并作为翻译的目的,是在20世纪70年代由汉斯•费尔梅引进的。目的论认为翻译是一种行为,一种跨文化的交际行为。目的论遵循的首要法则是目的法则,译文的交际目的才是最重要的。本文试图分析英语习语和汉语成语之间的相似和差异,并在此基础上从目的论的角度提出一些翻译英语习语的实际方法。本文介绍的翻译方法包括直译,直译加注,意译 ,意译加注,直译加意译。
64
[文学]从文化视角看英语习语翻译.pdf
[文学]从文化视角看英语习语翻译郑州大学硕士学位论文从文化视角看英语习语翻译


姓名:刘彩霞申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:刘云波


20061101

<p
25
浅谈英习语翻译 (毕业论文).doc
浅谈英语中习语的翻译(毕业论文) 个方面即环境风俗宗教历史等方面的差异文化差异对习语的形成有巨大的影响而同时习语的文化因素也是翻译中的难点翻译者应极力探索习语翻译的合适途径以使译文既能保持原特色又能清
180
习语翻译.ppt
英语成语与习语的翻译
64
汉英习语对比研究及其在汉语习语翻译中的应用.pdf
厦门大学硕士学位论文汉英习语对比研究及其在汉语习语翻译中的应用姓名:党颖颖申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:黄昆海20080701—AC—omp—arativeS—tudyofChines

向豆丁求助:有没有翻译习语?