交替传译中译员表达的基本要求

本文档由 好小子 分享于2008-12-07 05:54

漏字 口译员口译时,发音必须正确,既不能错也不能漏,否则会导致听者的不解或误解,而漏译字是口译中常见的,要特别警惕.译员必须特别注意的是: 1 .要避免吞音.在口译过程中,译员员要避免既吞掉一个字里的音节,比如:rev(...
文档格式:
.doc
文档大小:
28.5K
文档页数:
2
顶 /踩数:
12 0
收藏人数:
2
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
待分类
添加到豆单
文档标签:
交替传译中译员表达的基本要求 译员 英语 音节 手势 语言 音量 听者 重音 汉语
系统标签:
译员 口译 表达 讲话 重读 手势
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用

分享到