浅析彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译

本文档由 yongmiki 分享于2020-09-29 12:29

文号:03WHNR;引言,语义翻译和交际翻译的概述,语义翻译和交际翻译的区别,语义翻译以词为基本单位,以源语文化为基础,只有在原语语义存在理解障碍时才加以说明,最显著的特点是客观性和表达性;交际翻译以句子为基本单位,以目
文档格式:
.doc
文档大小:
15.5K
文档页数:
7
顶 /踩数:
0 0
收藏人数:
8
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
待分类
添加到豆单
文档标签:
浅析 彼得 马克 语义 翻译
系统标签:
翻译 语义 交际 纽马克 浅析 彼得
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用

分享到