戏剧翻译中的指示系统研究——以王佐良英译《雷雨》为例

本文档由 mieguangtai2007 分享于2015-10-08 22:45

戏剧翻译中的指示系统研究——以王佐良英译《雷雨》为例,培根随笔 王佐良译,王佐良翻译风格研究,王佐良翻译作品,雷雨 翻译,谈谈雷雨的戏剧冲突,雷雨 戏剧冲突,戏剧雷雨,雷雨戏剧的诗意特征,雷雨的戏剧冲突
文档格式:
.pdf
文档大小:
2.42M
文档页数:
123
顶 /踩数:
0 0
收藏人数:
0
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
待分类
添加到豆单
系统标签:
戏剧 雷雨 王佐良英 翻译 指示 deictic
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用

分享到