中世纪最美丽的情书 《艾洛伊斯致亚伯拉德》 Elo
本文档由 8gw4o14kz3ytqd7qi75tag_maj.. 分享于2011-02-20 11:35
英国18世纪大诗人亚历山大蒲柏 Alexander Pope,1688 1744 的一首诗《艾洛伊斯致亚伯拉德》 Eloisa to Abelard 的第209行,上下文是这样的:How happy is the blameless vestal s lot!The world forgetting by the world forgot Eternal sunshine of the spotless mind!Each pray r accepted and each wish resign d;纯洁的维斯塔处女 ① 是多么快乐!遗忘了世人,也被世人遗忘,美丽的心灵闪烁永恒阳光!每次祈祷都被接受,每个愿望都可以放弃。蒲柏的这首诗是根据法国12世纪时的一个爱情悲剧创作的,艾洛伊斯和亚伯拉德在历史上确
君,已阅读到文档的结尾了呢~~